«Дао дэ цзин. Учение о Пути и Благой Силе с параллелями из Библии и Бхагавад Гиты». / Перевод, составление и примечания С.Н.Батонова.
«46. Когда Путь правит миром, То лошади пристяжные удобряют поля. Но если не правит, то в парках, играя, Боевые кони пасутся.
Нет греха тяжелее, чем зависть разжечь, А предаться унынию – пагубы нет тяжелее. Вожделеющей алчности – Знаменья ужаснее нет. Но познай лишь единожды Удовольствия радость, И вовек не расстанешься с ней.
ПАРАФРАЗ
Когда Путь торжествует, пропадает необходимость куда-либо ездить, лошадей распрягают и выпускают пастись. Когда же он в запустении, боевые лошади кавалерии заполняют городские площади и парки.
«Совершенномудрый» правитель должен всегда пребывать удовлетворённым. Чем? Единственное неистощимое удовлетворение свойственно природе – она рада тому, что есть, удовлетворяясь этим.
ПАРАЛЛЕЛИ
«Великое приобретение – быть благочестивым и довольным. Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынесть из него. Имея пропитание и одежду, будем довольны тем». – 1-е Тимофею VI, 6-8.
«Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости». – Притч. XVII, 22.
«Зол, кто имеет завистливые глаза, отвращает лицо и презирает души. Глаза любостяжательного не насыщаются… и неправда злого иссушает душу». – Сирах XIV, 8-9.
«Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем». – Псалом CXVIII, 1.
«Разумный человек не соприкасается с источниками страдания, которые проистекают от взаимодействия с материальными чувствами. О, сын Кунти, эти наслаждения имеют начало и конец, поэтому мудрый не обольщается ими». – Бхагавад Гита V, 22″.
На фото: Даосский Храм Белых Облаков, г.Пекин, Китай.
Вэй Дэхань (III в. н.э.) / Бронислав Виногродский «Искусство игры с миром. Смысл победы в победе над смыслами».
«Сначала делают ошибки, а потом их исправляют. А лучше сначала исправить то, что приводит к ошибкам. Тогда освободится много сил и времени, в твоём мире появится много неожиданного и приятно нового».
Лао-цзы «Дао Дэ Цзин». Глава 7. Перевод – Ян Хин-шун.
«Небо и земля – долговечны. Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечными.
Поэтому совершенномудрый ставит себя позади других, благодаря чему он оказывается впереди. Он пренебрегает своей жизнью, и тем самым его жизнь сохраняется».
Лао-цзы «Дао Дэ Цзин». Глава 7. Перевод – Д.П.Конисси.
«Небо и земля вечны. Причина того, что небо и земля вечны, заключается в том, что они существуют не для самих себя. Вот почему они вечны.
Святой муж заботится о себе после других, поэтому он легко достигает безопасности. Он оставляет своё тело без всякой заботы, поэтому он будет жить долго».
«Мы не можем смотреться в текучие воды – мы видим свой образ лишь в стоячей воде. Только то, что спокойно, может успокоить всё, что способно покоиться».
«Некто спросил учителя Ле-цзы: – Почему ты ценишь пустоту? – В пустоте нет ценного, – ответил Ле-цзы и продолжал: – Дело не в названии. Нет ничего лучше покоя, нет ничего лучше пустоты. В покое, в пустоте обретаешь своё жилище…»
«Ян Чжу сказал: – Юань Сянь обеднел в Лу, Цзыгун разбогател в Вэй. Юань Сянь от бедности меньше прожил; Цзыгун богатством навлёк на себя беду. В таком случае, нельзя ни беднеть, ни богатеть? Что же можно? Скажу: можно радоваться жизни, можно не утруждать себя заботами. Ибо тот, кто умеет наслаждаться жизнью, не беднеет; ибо тот, кто умеет не утруждать себя заботами, не богатеет».